egy végső hajrában négy órányi alvás után elkészült a mű (klassz dolog társadalomtudományi tanumányt fordítani és megérteni és magamévá tenni (mégha néhol mégoly triviális és evidenciákat sorakoztató (amerikai szociológia, na, most magyarázzam?) nincs más hátra, mint ügyesen elmondani. 'bágátell' (mondaná a.) 'megy ez, mint az ágybaszarás'. (mondaná e.) én meg csak reménykedem, hogy nem alszom el.
Korábbi bejegyzések
- ma 89 éve. nem vagyunk egyedül. bárhol, bármikor é...
- visszatérő
- már egy hete csak angolról fordítok napi sok órába...
- díl, emma
- suxxx drugs. rákenroll
- hát ezt is...
- - de jó dolga van a macskának egy ilyen szép nagy ...
- "to be a square dude is hard work, man" - oszt ki ...
- két tenyérnyi boldogság összevetett tekintetünk há...
- kicsit rossz, miután közöltem g.-vel, hogy nem iga...
Feliratkozás
Bejegyzések [Atom]
0 megjegyzés:
Megjegyzés küldése
Feliratkozás Megjegyzések küldése [Atom]
<< Főoldal